Рабиндранат Тагор. Стихотворения. Рассказы. Гора. 1973
Рабиндранат Тагор. Стихотворения. Рассказы. Гора. 1973
Рабиндранат Тагор. Стихотворения. Рассказы. Гора. 1973 М.: Художественная литература, 1973 г. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX века Тип обложки: твёрдая + суперобложка Формат: 60x84/16 (145x200 мм) Том 184. Стихотворения, рассказы и внецикловый роман. Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Р. Тагора. Содержание: Э. Комаров. Рабиндранат Тагор (вступительная статья), стр. 5-31 СТИХОТВОРЕНИЯ Из книги «Картины и песни» («Чхоби о ган») Рабиндранат Тагор. Йог (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 35-36 Из книги «Диезы и бемоли» («Кори о комол») Рабиндранат Тагор. Поцелуй (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 37 Рабиндранат Тагор. Пленный (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 37-38 Из книги «Образ любимой» («Маноши») Рабиндранат Тагор. Усталость (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 39 Из книги «Золотая ладья» («Шонар тори») Рабиндранат Тагор. Золотая ладья (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 40-41 Рабиндранат Тагор. «Хинг, тинг, чхот» (Сновиденье) (стихотворение, перевод Г. Ярославцева), стр. 41-46 Рабиндранат Тагор. Пробный камень (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 46-48 Рабиндранат Тагор. Две птицы (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 48-50 Рабиндранат Тагор. На качелях (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 50-52 Из книги «Пестрое» («Читра») Рабиндранат Тагор. Урваши (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 53-55 Из книги «Сбор урожая» («Чойтали») Рабиндранат Тагор. Жизнь драгоценна (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 56 Рабиндранат Тагор. Переправа (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 56-57 Рабиндранат Тагор. Метафора (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57 Рабиндранат Тагор. Чужая одежда (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57 Рабиндранат Тагор. Засуха (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57-58 Рабиндранат Тагор. Я плыву по реке (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 58 Из книги «Крупицы» («Коника») Рабиндранат Тагор. «Верхушка говорила с похвальбою...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59 Рабиндранат Тагор. «Напомнила мошне тугой сума многострадальная...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59 Рабиндранат Тагор. «Керосиновая лампа гордо заявила плошке...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59 Рабиндранат Тагор. «В расщелине стены, среди ночной прохлады...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59 Рабиндранат Тагор. «О подлая земля!» - бранился червь в досаде...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60 Рабиндранат Тагор. «Кем бы, о манго, мечтало ты стать?» - «Хоть на миг...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60 Рабиндранат Тагор. «Самое хорошее все твердит: «О лучшее!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60 Рабиндранат Тагор. «Ракета хвасталась: «Как я смела!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60 Рабиндранат Тагор. «Увидев паденье звезды, рассмеялась лампада...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60 Рабиндранат Тагор. «Нос издевался над ухом: «Лишенное нюха...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60 Рабиндранат Тагор. «Стрела говорила тяжелой дубине...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61 Рабиндранат Тагор. «Высокомерия полна тростинка...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61 Рабиндранат Тагор. «Кто ты, не раскрывающая рта?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61 Рабиндранат Тагор. «Откликается эхо на все, что услышит кругом...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61 Рабиндранат Тагор. «Величья не достигший человек...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61 Рабиндранат Тагор. «Не буду вытаскивать грязь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61 Рабиндранат Тагор. «Перед ошибками захлопываем дверь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61-62 Рабиндранат Тагор. «Повернетесь вы или свернетесь в клубок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62 Рабиндранат Тагор. «Ну и худа ты!» - глумилась дубина над тростью...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62 Рабиндранат Тагор. «О пыль! Лишая чистоты...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62 Рабиндранат Тагор. «Сетует милость: «Напрасны благие деяния...» (стихотворение, перевод А. Ибрагиимова), стр. 62 Рабиндранат Тагор. «Сияньем луна затопляет наш мир необъятный...» (стихотворение, перевод А. Ибрагиимова), стр. 62 Рабиндранат Тагор. «Достойный спокойно идет с недостойным бок о бок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62 Рабиндранат Тагор. «Время сказало: «Я мир созидаю, что полон красы...» (стихотворение,
Рабиндранат Тагор. Стихотворения. Рассказы. Гора. 1973
Рабиндранат Тагор. Стихотворения. Рассказы. Гора. 1973М.: Художественная литература, 1973 г.Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия третья: Литература XX векаТип обложки: твёрдая + суперобложкаФормат: 60x84/16 (145x200 мм)Том 184. Стихотворения, рассказы и внецикловый роман.Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации Р. Тагора.Содержание:Э. Комаров. Рабиндранат Тагор (вступительная статья), стр. 5-31СТИХОТВОРЕНИЯИз книги «Картины и песни» («Чхоби о ган»)Рабиндранат Тагор. Йог (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 35-36Из книги «Диезы и бемоли» («Кори о комол»)Рабиндранат Тагор. Поцелуй (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 37Рабиндранат Тагор. Пленный (стихотворение, перевод Д. Голубкова), стр. 37-38Из книги «Образ любимой» («Маноши»)Рабиндранат Тагор. Усталость (стихотворение, перевод Н. Стефановича), стр. 39Из книги «Золотая ладья» («Шонар тори»)Рабиндранат Тагор. Золотая ладья (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 40-41Рабиндранат Тагор. «Хинг, тинг, чхот» (Сновиденье) (стихотворение, перевод Г. Ярославцева), стр. 41-46Рабиндранат Тагор. Пробный камень (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 46-48Рабиндранат Тагор. Две птицы (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 48-50Рабиндранат Тагор. На качелях (стихотворение, перевод А. Ревича), стр. 50-52Из книги «Пестрое» («Читра»)Рабиндранат Тагор. Урваши (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 53-55Из книги «Сбор урожая» («Чойтали»)Рабиндранат Тагор. Жизнь драгоценна (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 56Рабиндранат Тагор. Переправа (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 56-57Рабиндранат Тагор. Метафора (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57Рабиндранат Тагор. Чужая одежда (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57Рабиндранат Тагор. Засуха (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 57-58Рабиндранат Тагор. Я плыву по реке (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 58Из книги «Крупицы» («Коника»)Рабиндранат Тагор. «Верхушка говорила с похвальбою...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59Рабиндранат Тагор. «Напомнила мошне тугой сума многострадальная...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59Рабиндранат Тагор. «Керосиновая лампа гордо заявила плошке...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59Рабиндранат Тагор. «В расщелине стены, среди ночной прохлады...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 59Рабиндранат Тагор. «О подлая земля!» - бранился червь в досаде...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60Рабиндранат Тагор. «Кем бы, о манго, мечтало ты стать?» - «Хоть на миг...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60Рабиндранат Тагор. «Самое хорошее все твердит: «О лучшее!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60Рабиндранат Тагор. «Ракета хвасталась: «Как я смела!..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60Рабиндранат Тагор. «Увидев паденье звезды, рассмеялась лампада...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60Рабиндранат Тагор. «Нос издевался над ухом: «Лишенное нюха...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 60Рабиндранат Тагор. «Стрела говорила тяжелой дубине...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61Рабиндранат Тагор. «Высокомерия полна тростинка...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61Рабиндранат Тагор. «Кто ты, не раскрывающая рта?..» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61Рабиндранат Тагор. «Откликается эхо на все, что услышит кругом...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61Рабиндранат Тагор. «Величья не достигший человек...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61Рабиндранат Тагор. «Не буду вытаскивать грязь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61Рабиндранат Тагор. «Перед ошибками захлопываем дверь...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 61-62Рабиндранат Тагор. «Повернетесь вы или свернетесь в клубок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «Ну и худа ты!» - глумилась дубина над тростью...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «О пыль! Лишая чистоты...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «Сетует милость: «Напрасны благие деяния...» (стихотворение, перевод А. Ибрагиимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «Сияньем луна затопляет наш мир необъятный...» (стихотворение, перевод А. Ибрагиимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «Достойный спокойно идет с недостойным бок о бок...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «Время сказало: «Я мир созидаю, что полон красы...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62Рабиндранат Тагор. «Властитель бескрайней страны говорит: «Я законы издам...» (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 62
Рабиндранат Тагор- стихотворения, рассказы, гора
Кабигуру - поэт-учитель - так назвали соотечественники Рабиндраната Тагора, как нельзя лучше определив самую суть его творчества. Слитые воедино художественное видение и философское осмысление позволили ему возрождать и нести в современный мир те "глубочайшие проникновения человеческого духа", которые Индия дала человечеству на протяжении веков. Это и сделало творчество Тагора ведущим проявлением художественного развития Индии и ее крупнейшим вкладом в мировую литературу XX века. издательство- Художественная литература год выпуска- 1973 количество страниц- 810 серия- Библиотека Всемирной Литературы переплет- Суперобложка (обложка немного порвана, но книга полностью целая)
КНИГИ НЕДОРОГО! Зарубежные писатели Уайльд, Лагерлеф, Гофман, Бах и др
Продаю книги из личной библиотеки, недорого, состояние от хорошего до отличного. Читайте условия доставки и оплаты. ВНИМАНИЕ: посылки отправляю на общую сумму от 200 грн. Смотрите также другие лоты, книги будут добавляться. ВАЖНО! Перед оформлением олх-доставки СВЯЖИТЕСЬ со мной, письменно или по телефону! ОПЛАТА: 100% предоплата или олх-сделка. При предоплате делаю небольшую скидку. ОТПРАВКА: новой почтой и укрпочтой. СОСТОЯНИЕ книг этого лота - от хорошего до отличного. О нюансах расскажу, предоставлю дополнительные фото. ЦЕНЫ: внизу, напротив названий книг. 1. ОСКАР УАЙЛЬД «ИЗБРАННОЕ» - 70 грн изд. Правда, 1989 г, твердая обложка, 736 стр СОДЕРЖАНИЕ: Роман «Портрет Дориана Грея», сказки, рассказы, пьесы, стихотворения. 2. СЕЛЬМА ЛАГЕРЛЕФ «ТРИЛОГИЯ О ЛЕВЕНШЕЛЬДАХ» – 55 грн изд. Рипол, 1993 г, твердая обложка, 544 стр СОДЕРЖАНИЕ: Романы (трилогия): Перстень Лёвеншёльдов. Шарлотта Лёвеншельд. Анна Сверд. 3. ХАНС ФАЛЛАДА – 45 грн изд. Правда, 1983 г, твердая обложка, 656 стр СОДЕРЖАНИЕ: Романы: Маленький человек, что же дальше? У нас дома в далекие времена. 4. Э.Т.А. ГОФМАН «НОВЕЛЛЫ» - 55 грн изд. Художественная литература, 1983 г, твердая обложка, увеличенный формат, 399 стр СОДЕРЖАНИЕ: Дон Жуан. Золотой горшок. Песочный человек. Щелкунчик и мышиный король. Советник Креспель. Мадемуазель де Скюдери. Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. Повелитель блох. 5-6. СИГРИД УНСЕТ «КРИСТИН, ДОЧЬ ЛАВРАНСА» – 110 грн (за 2 тома) Удостоенная Нобелевской премии увлекательная семейная сага норвежской писательницы, в трех романах, поместившихся в 2-х томах данного издания. изд. Правда, 1989 г, твердая обложка, 576+560 стр СОДЕРЖАНИЕ 2-х томов: Романы: Кристин, дочь Лавранса. Хозяйка. Крест. 7. РАБИНДРАНАТ ТАГОР «СТИХОТВОРЕНИЯ. РАССКАЗЫ. ГОРА» - 45 грн изд. Художественная литература, 1973 г, твердая обложка, 784 стр, портрет Тагора. Серия «Библиотека всемирной литературы» 8. СБОРНИК «ФРАНЦУЗСКИЕ ПОВЕСТИ» - 45 грн изд. Правда, 1984 г, твердая обложка, 640 стр СОДЕРЖАНИЕ: Веркор и Коронер "Квота, или Сторонники изобилия". Жорж Перек "Вещи". Жан-Луи Кюртис "Молодожены". Андре Ремакль "Время жить". 9. ЭЛЬЗА ТРИОЛЕ «НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ» - 35 грн Киев, 1994 г, твердая обложка, 352 стр СОДЕРЖАНИЕ: Роман «Незваные гости». 10. ЭЛЬЗА ТРИОЛЕ «НЕИЗВЕСТНЫЙ» - 35 грн Киев, 1994 г, твердая обложка, 416 стр СОДЕРЖАНИЕ: Роман «Неизвестный». Рассказы: Парижу снится. Анри Кастелла. С глубоким прискорбием. Обычный переход через границу. Авиньонские любовники. Тетради, зарытые под персиковым деревом. 11. ЭЛЬЗА ТРИОЛЕ «ДУША» - 35 грн Киев, 1994 г, твердая обложка, 400 стр СОДЕРЖАНИЕ: Романы «Душа». «Великое никогда». 12. ЭЛЬЗА ТРИОЛЕ «РОЗЫ В КРЕДИТ» - 35 грн Киев, 1994 г, твердая обложка, 366 стр СОДЕРЖАНИЕ: Романы «Розы в кредит». «Луна-парк». Рассказ «Иветта». 13. РИЧАРД БАХ «ДАР КРЫЛЬЕВ» - 45 грн София, Гелиос, 2003 г, твердая обложка, уменьшенный формат, 352 стр СОДЕРЖАНИЕ: очень много рассказов. 14. АНТАНАС ВЕНУОЛИС «ТАЙНА ОЗЕРА ПЛАТЯЛЯЙ» – 35 грн Вильнюс, Вага, 1972 г, твердая обложка, уменьшенный формат, 284 стр СОДЕРЖАНИЕ: Из моих воспоминаний: Жеребенок моего крестного. Астроном Шмукштарас. Дочь конокрада. Батрачка Аляна. Эмир бухарский. Предания и легенды: Швентаварте. Сокровища Наглиса. Медвегальский замок. Аникщяйские предания. Тайна озера Платяляй. 15. ДЖАКОМО КАЗАНОВА «ИСТОРИЯ МОЕЙ ГРЕШНОЙ ЖИЗНИ» - 75 грн Харьков, Клуб семейного досуга, 2011 г, твердая обложка, 832 стр СОДЕРЖАНИЕ: Казанова. История моей жизни. Aventuros. Очерк моей жизни. Книги зарубежных писателей, зарубежная проза, классика, книги советских времен, советские издания, СССР, романы, повести, рассказы, семейные саги, сборники, серия «библиотека всемирной литературы», новеллы, стихи, стихотворения, художественная литература.